domingo, 25 de novembro de 2007

25 de Novembro

Olá! Esta semana não posso dar grandes novidades médicas porque os fungos continuam a fazer das suas no fígado e baço e a dar-me febres altas e com intervalos muito curtos. Parece que os fungos são assim mesmo, persistentes e demorados. Durante a próxima semana vão-me manter o mesmo tratamento anti-fúngico, depois, logo se vê. A febre vai adiando a quimioterapia. Entretanto, vá-se lá saber porquê, enjoei o anti-pirético, o que significa que cada vez que a minha querida Mãe me dá este remédio, eu tenho vómitos e acaba por vir tudo fora. Os médicos preocupam-se e vão arranjando alternativas. Eu repito: "o meu coração não tem medo, sei em quem confio".

Gosto muito das mensagens e orações que tenho recebido de todo o lado e vi neste blog que as visitas são registadas de lugares tão diferentes. Nem sequer posso mencionar todos os que sei que aqui vêm saber de mim: Papua Nova Guiné (obrigada Padre Don), Republica Popular da China, Zimbabué (amigos do meu irmão), Moçambique (olá primo Nuno), Angola (obrigada Padre Luís França, tio António e família Sá Carneiro), Grécia ('efcaristó poli' primo Marcello), Espanha (querida tia Venturina), Suécia (obrigada famílias Evanders e Wendt pelas palavras), Bélgica (tia Jola e tio Jorge), Itália (a família Coda Nunziante da minha emocionada madrinha), França (querida Petite Mère e Carmelo do Cristo-Rei), Alemanha(queridos primos Tiago, Dana, Lé e Cristina), Inglaterra (tios e primos Kurzer e outros), Brasil (tio Pedro, irmã Vera Maria e as Missionárias da Caridade e vários amigos de amigos), EUA: Califórnia (bem hajam queridos Dell'Oro e família Alario-nossos quase gémeos que mandaram uma fotografia giríssima dos sete irmãos com um cartaz a dizer "We love you Marta", entre outros amigos tão generosos), Massachussetts (obrigada Padre Roger e outros amigos muito especiais), Georgia (obrigada família Rouzee), Texas (obrigada Pringles), Nova Iorque (obrigada famílias Byrne, Carnahan, Burmester, Brancato, primo Rui, e tantos amigos), Alabama (irmã Louise Marie e o convento das Sister Servants), Arizona (obrigado família Hillmann), Filadélfia (querida korinna) etc,etc. De Portugal tantos e-mails e notas de simpatia de Lisboa, do Porto, do Alentejo, de Viseu, da família, amigos dos meus pais e irmãos, e em especial do meu padrinho tio Gonçalo.

Esta avalanche de orações que tantas bênçãos já me trouxe, não pode deixar de encher o meu coração de um enorme sentimento de Acção de Graças. A cada um quero dar um recado muito pessoal: os desígnios de Deus podem ser misteriosos mas o meu querido Jesus não me deixa estar triste pois Ele é a minha verdadeira alegria.

Sempre vossa, Marta

---

Hi there! There aren't big medical news because the fungi are still going at it in the liver and spleen, and they still give me high fevers at very short intervals. Apparently that's how fungi are, persistent and slow. So during next week I'll be given the same anti-fungi treatment. After that, we'll see. Fever keeps postponing chemotherapy. In the meantime, who knows why, I got sick of anti-fever medication, which means that each time my Mommy gives me this medication I am sick to my stomach and eventually throw up. My doctors worry and keep finding alternatives. I say again: "My heart is not afraid, I know in Whom I trust".

I very much like messages and prayers I have been receiving from everywhere and through this blog I noticed visits come from such different places. I can't even mention all those I know who come here to find out about me: Papua New Guine (thank you Father Don), China, Zimbabwe (friends of my brother), Mozambique (hi there cousin Nuno), Angola (thank you Father Luis França, uncle Antonio and Sá Carneiro family), Greece ("efcaristó poli" cousin Marcello), Spain (dear Venturina), Sweden (thank you Evanders and Wendts for your words), Belgium (Jola and Jorge), Italy (my dear godmother and the Coda Nunziante), France (dear Petite Mère and Carmel du Christ-Roi), Germany (dear cousins Tiago, Dana, Lé and Cristina), England (Kurzer cousins and others), Brazil (uncle Pedro, sister Vera Maria and the Missionaries of Charity and various friends of friends), USA: California (God bless you dear Dell'Oros and Alarios - our near twin family who sent us the cutest photograph of the seven brothers and sisters holding a paper on which was written "We love you Marta!", among other generous friends), Massachussetts (thank you Father Roger and other very special Friends), Georgia (thanks Rouzees), Texas (thank you Pringles), New York (thank you Byrne, Carnahan, Burmester, Brancato, cousin Rui and so many others), Alabama (sister Louise Marie and the Sister Servants), Arizona (thank you Hillmanns), Philadelphia (dear Korinna), etc, etc. From Portugal, so many kind e-mails and messages: Lisbon, Porto, Alentejo, Viseu, from family, friends of my parents and brothers and sisters and in particular my godfather tio Gonçalo.

This avalanche of prayers that has already brought me so many blessings cannot but fill my heart with an huge sense of Thanksgiving. Just between you and me there is something very personal I want to say: God's ways may be mysterious but my beloved Jesus does not allow me to go sad for He is my true joy.

Yours, Marta

sábado, 17 de novembro de 2007

17 de Novembro

A Marta continua com febre. Desde o dia 2 tem alternado em 3,4 e 5 picos diários. Na sexta-feita 16, fez análises: está com hemoglobina baixa e hoje leva uma transfusão de sangue. Foi também feita uma ecografia que indicou ainda a existência de muitos fungos no baço e no fígado e a infecção ainda não diminuiu. Prevê-se por isso que continuará o tratamento anti-fúngico pelo menos por mais uma semana com as idas diárias ao IPO, mas vindo dormir a casa. Temos recebido com gratidão e consolo o que nos têm testemunhado quer verbalmente, quer por cartas, sms, email, ou neste blog os queridos amigos que acompanham a Marta e a nós neste caminho. A eles dizemos com o coração cheio de paz como disse São Paulo: "sei em Quem pus a minha confiança". Todas as orações agradecemos e pedimos que as mantenham bem vivas. Nós imploramos ao Senhor, Deus fiel, que com esta aventura nos faça crescer à Sua imagem e semelhança. Pedimos também que rezem por todas aquelas famílias com quem temos convivido no IPO para quem tem sido difícil libertar o coração de revoltas, mágoas ou angústias. Por elas pedimos a Deus.

Em regra este blog será actualizado uma vez por semana, ao fim de semana.

---

Marta keeps having fever. Since November 2nd she's been making 3, 4 or 5 fever highs daily. On Friday the 16th she did blood tests: she needs a blood transfusion today. Another sonogram was made that confirmed she still has many fungi in her liver and spleen, and the infection has not diminished. It is expected that she will maintain the same treatment with daily trips to the hospital. We have received with gratitude and consolation that our friends have sent us, either through letters, sms, emails or as comments on this blog. To all of them, Marta and us, want to repeat what saint Paul said with our hearts filled with peace : "I know in Whom I have put my trust". We are grateful for all prayers and ask that you keep them going: we ask the Lord of faithfulness that we may grow in His image and likeness. We ask that you also pray for those families who we run into at the hospital. For some of them it has been dificult to free their hearts from anger, pain and anguish. For them we pray.

Usually this blog will be brought to date once a week, on weekends.

domingo, 11 de novembro de 2007

11 de Novembro

Hoje é dia de S. Martinho, dia do Santo do meu irmão mais velho, o Martim, a quem eu queria agradecer ter feito este blogue que ajuda muito os meus pais a manter informados os meus amigos e a família.Os meus irmãos e irmãs que me dão muito mimo,( além do Martim, também a Mathilde, o Tomás, a Beatriz, a Catarina e o Bernardo) explicaram-me que os pais me confiaram aos cuidados técnicos de uma equipa super competente e queridíssima. Estou a receber o melhor tratamento possível. Claro que este é um processo longo feito de avanços e recuos e a isso nos vamos habituando. Todos estamos serenos e em paz e vivemos o dia-a-dia com o mesmo espírito de Acção de Graças de sempre. Á medida que ao nosso lado alguns companheiros de doença vão partindo para ao pé de Deus vamos sentindo a intercessão amiga e próxima dessas crianças. Também vibramos com as vitórias e nos comovemos com as desventuras daqueles que connosco estão em tratamento. Um grande obrigado por tantos testemunhos de carinho e preocupação. Temos sabido de uma avalanche de orações que já nos obtiveram tantas bençãos. Bem hajam."O Senhor é meu Pastor nada me faltará".

---

Today is Saint Martin's day, patron saint of my older brother whom I would like to thank for creating this blog which so much helps my parents keep family and friends informed. My brothers and sisters who are pampering me (not only Martim, but also Mathilde, Tomás, Beatriz, Catarina and Bernardo) have told me that our parents have entrusted me to the expert care of a very competent and sweet team of professionals. I am getting the best possible treatment. Of course this is a long process made of ups and downs and we are getting used to that. We are all serene and at peace living our daily life with the same spirit of thanks giving as always. As some of the children we got to know in the hospital are leaving to go to God, we have been feeling their friendly and close intercession. We delight in the victories and are touched by the setbacks of those who are being treated at the same time as I. A big thanks for so much love and care we have been receiving. We have known of an avalanche of prayers through which we have already obtained so many blessings. God bless."The Lord is my shepherd I shall not want".

quarta-feira, 7 de novembro de 2007

7 de Novembro

A ecografia feita ontem mostrou que a Marta tem uns fungos no fígado e no baço, sendo isso a causa mais provável da febre que tem tido. Está agora a tomar um anti-fúngico uma vez por dia, tendo de ir, por isso, ao Hospital de Dia (IPO). A previsão é de que dentro de uma semana este problema evolua favoravelmente e possa começar nova fase de quimioterapia.

Entretanto fomos informados de que os testes à compatibilidade da medula feita aos pais e irmãos da Marta só deverão ser conclusivos na segunda quinzena do corrente mês.

---

The sonogram done yesterday showed that Marta has some fungi in her liver and spleen, that being the probable cause of the fever she's been having. She's now taking the appropriate medicine, having to visit the hospital once a day. It is expected that within a week the problem will be under control and she will be able to start a new chemotherapy session.

In the meantime we've been informed that the compatibility test for the bone marrow transplant will come in sometime during the last two weeks of November.

segunda-feira, 5 de novembro de 2007

5 de Novembro

Hoje segunda-feira a Marta e a Mãe eram para ficar internadas e começar nova dose de quimioterapia. Mas como a Marta está a fazer febre, o médicos quiseram primeiro tentar descobrir a causa dessa infecção. Por isso passaram o dia no "Hospital de dia" (sítio onde no IPO são tratadas as crianças que não estão em internamento) a fazer análises, radiografias, antibióticos, mudança do penso do catéter, etc. Amanhã voltam para ecografia e mais antibióticos, etc. Não sabemos por isso quando se pode iniciar a nova dose de quimioterapia, nem quando será o internamento.

---

Today, Marta was supposed to be readmitted to the Hospital and restart chemotherapy. However because she's been having fever since Friday, doctors have decided to postpone it to try to find out what's causing the infection. So today mother and daughter spent their time at the "Day Hospital" a place at the IPO where children who are not staying at the Hospital are treated on a walk-in basis. She did blood tests, x-rays, antibiotics, etc. Tomorrow she will be back for a sonogram and more antibiotics, etc. We don't know yet when the new chemotherapy will start.

sábado, 3 de novembro de 2007

3 de Novembro

Vamos-nos todos habituando aos altos e baixos do cancro. A Marta, quando já estava em casa preparada para passar uns dias de descanso em família, fez inesperadamente febre alta ao fim da tarde de dia 2 de Novembro. Por indicação médica, já noite dentro, fomos para o hospital convencidos que a Marta ia novamente ficar internada e possivelmente antecipar a segunda dose de quimioterapia. Feitas as análises de sangue, acabou apenas por levar 30 minutos de antibiótico, regressar nessa mesma noite a casa e manter o programa inicial de mais duas noites em família. Ficou no entanto estabelecido que hoje às 15h30 voltaríamos ao hospital para nova análise ao sangue.

A mãe da Marta insiste que o Martim agradeça neste blog as bonitas mensagens e orações que vai recebendo por SMS quase ininterruptamente no seu telemóvel. Tem tido dificuldade em responder a cada uma em tempo útil.

Todos - irmãos, pais, família e amigos da Martinha - sentimos que as orações nos dão força e coragem. Obrigado.

---

We are all getting used to the ups and downs of cancer. When we were hoping to spend a few days home resting and enjoying family life, Marta caught a fever. Following doctors' orders, we left for the hospital at night, expecting Marta would be admitted again, thus anticipating the start of the next chemotherapy session. After the result of the blood analysis, she ended up getting a particular antibiotic and was sent home for the night. We trust the initial plan will forward: two more nights at home. However, this afternoon at 3:30 PM, we will go back to the hospital for some more tests and antibiotics.

Marta's mother has asked that Martim thank through this blog the many touching and beautiful messages she has been getting on her mobile phone. She has found it difficult to answer them in good time.

We all realize that the many prayers that we have received have been giving us strength and comfort.

quinta-feira, 1 de novembro de 2007

1 de Novembro

Chegaram já os resultados da biopsia à medula que são muito encorajadores. A Marta tem neste momento apenas 1% de células cancerígenas, o que é considerado muito bom para o tipo de leucemia que ela tem. Estes resultados abrem seriamente a porta para a possibilidade de um transplante de medula no princípio do próximo ano.

Entretanto as defesas (os neutrófilos) aumentaram, assim como o resto dos valores, em especial as plaquetas. Por isso, os médicos deram uns dias de folga a mãe e filha que vão a casa descansar. Segunda-feira, dia 5 de Novembro, voltam ao IPO para internar e começar nova dose de quimioterapia.

Temos consciência de que estas boas notícias são verdadeiramente extraordinárias. Agradecemos a cada um as suas orações e pedimos-lhe que continue.

---

The bone marrow biopsy results have arrived and are very promising. Currently, only 1% of Marta's cells are cancerous, which is considered to be very positive for her type of leukemia. These results now open the door for the possibility of a bone marrow transplante early next year.

Meanwhile, her defences (the neutrophilis) have boosted, along with the rest of her data, especially her platelets. Consequently, the doctors have given mother and daugther a few days off to rest with the family back home. On Monday, November 5th, they will return to the hospital (IPO) to be treated and to begin a new dosage of chemiotherapy.

We realize that these good news are truly extraordinary. We thank each and everyone for your prayers and ask that you please continue.